zczc777
陽光總在風雨后,烏云上有睛空!珍惜所有的感動每一份希望在你手
級別: 家園常客
![]() |
外文資料全文翻譯的好軟件: 首先先將文件轉換成WORD格式的文件,PDF文件格式的請先下載轉換文件,在下載TRADOS 7 Freelance 軟件,非常不錯的翻譯軟件,需要下載的請給我留言,因為文件太大。 下載地址:http://lib.verycd.com/2005/10/12/0000069210.html [ 此帖被zczc777在2008-12-27 17:19重新編輯 ] |
---|---|
本帖最近評分記錄: |
laosong53
級別: 略有小成
![]() |
潑點冷水 以前因為引進設備的緣故 接觸了大量英文的說明書,手冊等技術資料。因一般的翻譯轉譯 說明書 手冊等技術資料往往詞不達意,雖然我也能看懂,且速度也可以,但因量大,因此也找了一些國外的、國內的翻譯軟件,包括樓主這個軟件,國內的有典譯通、雅信等 其中也有全文翻譯軟件。經過使用后現在都刪除了,原因主要是:1 基于英語單詞的多義性 翻出來的專業資料往往詞不達意 2 科技文章、說明書、手冊的文法與文學作品,報刊雜志的文法有區別。我想主要是這兩點通常翻譯出來的驢唇不對馬嘴 有時可笑之極。只好塌下心。來提高完善自己的水平了。 在使用這些翻譯軟件是我最喜歡的是國內一家叫雅信公司的《雅信V2.5(V3.5)》的翻譯軟件 它以交互方式 進行整句、整段甚至對全文進行翻譯,翻譯后你可以根據文章的內容(指什么專業的文章)和上下句的關系,單詞的相關詞義進行修正。針對的是WORD、TXT文檔。這幾年因不關注了,也不知道這個公司和軟件還有沒有。 這里沒有別的意思 也支持摟主資料共享 只是說說自己的看法 做學問還是扎實點好。當然有這些東西應急也不錯 |
---|---|
|